September 20th, 2011 by BURAOT
Categories: Buraot Tips at Lists
One Response
Nagbabalak akong bumisita sa aking ate at mga pamangkin sa lupain ng mga sakang.
Kaya naman para hindi ma-lost in translation angĀ kawawang buraot, puspusan akong nag-aaral ng salitang hapon para naman pag naligaw na ako doon ay hindi naman ako magmukhang eng-eng.
Narito ang ilan sa mga naispatan ko sa internet na mga translation tips.
Is this your property? Arimoto?
Yes, this is my property. Arikoto.
Is this yours? Sayobato?
This is mine. Sakinitu.
Can I have it? Akinato?
You can have it. Sayonato
Can we have it? Saminato? Basa lang ng Basa…
Katulad ng ibang medyo tumatanda, nawiwindang din ako kung papano ko iisipin ang mga kasagutan sa mga bagay bagay na magpasa-hanggang ngayon ay umuurirat sa aking utak.
Bago man lang sana ako mag-Saudi ng walang balikan ay masagot ko ang mga bagabag na ito.
Kaya naman napag-isip isip kong gumawa ng sariling Baket List at harinawa ay makahanap ako ng kasagutang kasing linaw ng mga sagot ni Brother Eli. Amen?
The Baket List
Basa lang ng Basa…
Matapos kong hanapin at makita yung mga pangalang panahon pa ni kopong kopong (pwera ke Kopong Kopong mismo, wanted pa rin hanggang ngayon) iba naman ang napagbalingan ko ng sama ng loob.
Hindi ko kasi lubos na maisip yung ibang mga eklat nating pinoy na natural ay nagmula pa sa mga ninuno natin at panahon pa ni Kopong Kopong. Ginawa ko na atang misyon sa buhay ang maghanap ng mga nawawala.
Ikaw ba inabot ka na ba ng siyam siyam? Basa lang ng Basa…
SikatchuPosts